お任せください。外国人児童のためのバックアップ指導。Leave it to us. Backup guidance for foreign children.

 さまざまな理由で外国から日本にやってきた外国人の児童は、日本の公立の小中学校に通う場合が多いのですが、実は日本語がよくわからないまま日本の学習カリキュラムの内容を次々に教えられて困惑していることが多いのが現状です。

Many foreign children who have come to Japan from abroad for various reasons attend Japanese public elementary and junior high schools. However, the reality is that they are often confused as they are taught the contents of the Japanese curriculum one after another without having a solid understanding of Japanese.

 青雲学院では外国人児童の指導を創立以来長らく行ってきていますが、学校では多くの場合特別学級や別メニューで対応をするものの、その生徒の状況や長期的な展望に基づくしっかりした指導や対応がされることは稀だと感じています。

 たとえば日本語で書かれた問題文の意味がよく分からない状況で数学の問題を解答させる宿題などを出しているのを、私たちが問題文の説明をしてはじめて「ああ、そうか!」と肝心の解答に進むというようなこともあります。正直学校だけでは彼らの学習への対応は十分になされていないのが現状ではないかと思われます。

For example, when we give students homework that requires them to answer math problems when they don’t fully understand the meaning of the problem text written in Japanese, they sometimes say “Oh, I see!” only after we explain the problem text and move on to the crucial answer. To be honest, I think the current situation is that schools alone are not doing enough to support their learning.

私たちは、次のようなポリシーの下、外国人児童に対するしっかりとした学習指導を責任を持って行っています。日本の学校での学習指導を受けられてお困りの方やそのような外国人の周りの方々でご心配をされている方がいれば、いつでもご相談にのりますのでお気軽にお問合せください。

We take responsibility for providing solid academic guidance to foreign children under the following policy. If you are having trouble receiving academic guidance at a Japanese school, or if you are concerned about a foreign child, please feel free to contact us. We are always available to talk to you.

基本的な日本語についても指導を行いますのでご安心ください。Please rest assured that we will also provide instruction in basic Japanese.

日本での学年によるカリキュラムを前提に一律に進めることはありません。We will not proceed in a uniform manner based on the Japanese curriculum for each grade level.

日本語も問題も同時に「わからない」という事によって学習自体を嫌ってしまう場合があります。そのことは長い学習人生を考えるときに本人にとって大きな痛手となってしまいますから、まず少しずつでも「わかった」という楽しさを味わってもらえる指導を心がけてまいります。There are cases where a student dislikes learning because they don’t understand both the Japanese language and the questions at the same time. This can be a big blow to the student when thinking about their long learning career, so we will try to teach them in a way that allows them to experience the joy of “understanding,” even if only a little at a time.

お電話でお問い合わせ
タイトルとURLをコピーしました